Orientation de mes futurs projets / Direction of my future projects
Orientation de mes futurs projets / Direction of my future projects
En tant que créatrice, je
fais régulièrement du tri dans mes envies et idées. Et la période creuse due aux
confinements à cause Covid (et à l’absence de rencontres et festivals qui
allait avec) m’a apporté plusieurs périodes de remise en question.
As a creator, I regularly sort through my desires and ideas. And the
slack period due to confinements due to Covid (and the absence of meetings and
festivals that went with it) brought me several periods of questioning.
Durant la période du
lycée et de l’université, j’ai écrit un roman, laissé de côté parce que je
souhaitais prendre du recul avant de le reprendre pour lui apporter des
améliorations. Cela m’a pris une dizaine d’années, mais durant la période
incertaine des confinements successifs, j’ai ressenti l’envie et le besoin de m’y
remettre.
During high school and university, I wrote a novel, left aside because I
wanted to take a step back before returning to it to make improvements. It took
me around ten years, but during the uncertain period of successive
confinements, I felt the desire and the need to get back into it.
Actuellement, je suis en
train de redéfinir le monde et les créatures de mon histoire et un déclic s’est
fait dans mon esprit : je sais que mon univers littéraire va nourrir l’univers
de mon entreprise et vice versa.
Currently, I’m in the process of redefining the world and the creatures
of my story and something clicked in my mind: I know that my literary universe
will nourish the universe of my business and vice versa.
Ça a déjà commencé avec
une création que je suis en train de réaliser pour un projet de l’Associationdes corsetières francophones (dont je suis membre) : elles avaient proposé
de créer un corset ou un costume suivant le thème commun de l’océan. Je suis
donc en train de réaliser un costume composé d’un corset et d’une jupe (et des
bijoux sont prévus) inspirés de poissons combattants pour habiller des Nymphes
marines de mon invention.
It already started with a creation that I’m currently creating for a
project of the Association of French-speaking corset makers (of which I’m a
member): they proposed creating a corset or a costume following the common
theme of the ocean. I’m therefore in the process of making a costume
composed of a corset and a skirt (and jewelry is planned) inspired by fighting
fish to dress sea nymphs of my invention.
Ayant pris conscience de
cela, une autre remise en question s’est ajoutée aux autres : je me suis
rendue compte que proposer des créations majoritairement d’inspiration
historique ne me convient plus entièrement et commençait même à me bloquer dans
mes idées de futures créations et leurs réalisations.
Having become aware of this, another questioning was added to the
others: I realized that offering creations mainly of historical inspiration no
longer entirely suited me and was even starting to block my ideas for future
creations and their achievements.
J’ai donc pris la
décision d’orienter mes futures créations vers la fantasy.
So I made the decision to direct my future creations towards fantasy.
C’est déjà plutôt le cas
pour la majorité de mes bijoux, mais je souhaite également le faire pour mes
costumes. Tout en continuant la plupart du temps à m’inspirer de formes
historiques, mon cœur penche pour la fantasy quand il s’agit des motifs,
décorations et détails.
This is already the case for the majority of my jewelry, but I also want
to do it for my costumes. While continuing to draw inspiration from historical forms
most of the time, my heart leans towards fantasy when it comes to patterns, embellishments
and details.
Et je pense sincèrement
que pour continuer à être heureuse dans mon travail (et que ça se ressente dans
mes créations), il faut que je fasse des choses qui me plaisent, plus proches
de mes envies actuelles.
And I sincerely think that to continue to be happy in my work (and for
that to be felt in my creations), I need to do things that I like, closer to my
current desires.
Parmi les costumes qui m’ont
apporté le plus de plaisir à la création, il y a le costume de Karigan G’ladheon
et celui de Dandrane. (Cela paraît aussi cohérent quand on sait que depuis
petite je suis fascinée par la mythologie, que j’ai des représentations de fées
et de créatures fantastiques et que je lis et relis depuis des années avec le
même plaisir les Encyclopédies de Pierre Dubois)
Among the costumes that brought me the most pleasure in creating, there
is the costume of Karigan G'ladheon and that of Dandrane. (This also seems
coherent when you know that since I was little I’ve been fascinated by
mythology, that I’ve representations of fairies and fantastic creatures and
that I’ve been reading and rereading the Encyclopedias of Pierre Dubois for
years with the same pleasure)
Je continuerai bien entendu
à vous proposer la plupart de mes précédentes créations en parallèles. Une culotteà pont, par exemple, convient aussi bien à mon sens à un homme du XVIIIe siècle
à un être comme un Hobbit.
I’ll of course continue
to offer you most of my previous creations in parallel. Breeches, for example,
in my opinion suit an 18th Century man as well as someone like a Hobbit.Parmi mes costumes
actuels qui vous plaisent le plus, il y a le serre-taille Vouivre ainsi que le
doublet Fafnir qui sont de bons exemples de ce dont j’ai envie de réaliser pour
vous.
Among my current costumes that you like the most, there is the Vouivre underbust
as well as the Fafnir doublet which are good examples of what I want to create
for you.
Et, à ce jour, je vous
propose également comme nouveauté le premier costume inventé suite à ma
décision : le serre-taille Elerinna.
And, today, I also offer you as a novelty the first costume invented
following my decision: the Elerinna underbust.
Pour ce serre-taille, j’ai
repris un modèle de corset d’équitation des années 1890. J’ai peint la pièce
centrale et je lui ai ajouté des strass de façon à lui donner un effet de ciel
étoilé. (Mon inspiration est venue alors que je réfléchissais à ce que pourrait
porter des Elfes de Lune)
For this underbsut, I took a model of a 1890s riding corset. I painted
the central piece and added rhinestones to give it a starry sky effect. (My
inspiration came while I was thinking about what Moon Elves might wear)
J’espère que mes futures
créations vous plairont.
I hope you will enjoy my future creations.
Claire
Commentaires
Enregistrer un commentaire