Orientation de mes futurs projets / Direction of my future projects

Orientation de mes futurs projets / Direction of my future projects


En tant que créatrice, je fais régulièrement du tri dans mes envies et idées. Et la période creuse due aux confinements à cause Covid (et à l’absence de rencontres et festivals qui allait avec) m’a apporté plusieurs périodes de remise en question.
As a creator, I regularly sort through my desires and ideas. And the slack period due to confinements due to Covid (and the absence of meetings and festivals that went with it) brought me several periods of questioning.
 
Durant la période du lycée et de l’université, j’ai écrit un roman, laissé de côté parce que je souhaitais prendre du recul avant de le reprendre pour lui apporter des améliorations. Cela m’a pris une dizaine d’années, mais durant la période incertaine des confinements successifs, j’ai ressenti l’envie et le besoin de m’y remettre.
During high school and university, I wrote a novel, left aside because I wanted to take a step back before returning to it to make improvements. It took me around ten years, but during the uncertain period of successive confinements, I felt the desire and the need to get back into it.
 
Actuellement, je suis en train de redéfinir le monde et les créatures de mon histoire et un déclic s’est fait dans mon esprit : je sais que mon univers littéraire va nourrir l’univers de mon entreprise et vice versa.
Currently, I’m in the process of redefining the world and the creatures of my story and something clicked in my mind: I know that my literary universe will nourish the universe of my business and vice versa.
 
Ça a déjà commencé avec une création que je suis en train de réaliser pour un projet de l’Associationdes corsetières francophones (dont je suis membre) : elles avaient proposé de créer un corset ou un costume suivant le thème commun de l’océan. Je suis donc en train de réaliser un costume composé d’un corset et d’une jupe (et des bijoux sont prévus) inspirés de poissons combattants pour habiller des Nymphes marines de mon invention.
It already started with a creation that I’m currently creating for a project of the Association of French-speaking corset makers (of which I’m a member): they proposed creating a corset or a costume following the common theme of the ocean. I’m therefore in the process of making a costume composed of a corset and a skirt (and jewelry is planned) inspired by fighting fish to dress sea nymphs of my invention.


Ayant pris conscience de cela, une autre remise en question s’est ajoutée aux autres : je me suis rendue compte que proposer des créations majoritairement d’inspiration historique ne me convient plus entièrement et commençait même à me bloquer dans mes idées de futures créations et leurs réalisations.
Having become aware of this, another questioning was added to the others: I realized that offering creations mainly of historical inspiration no longer entirely suited me and was even starting to block my ideas for future creations and their achievements.
 
J’ai donc pris la décision d’orienter mes futures créations vers la fantasy.
So I made the decision to direct my future creations towards fantasy.
 
C’est déjà plutôt le cas pour la majorité de mes bijoux, mais je souhaite également le faire pour mes costumes. Tout en continuant la plupart du temps à m’inspirer de formes historiques, mon cœur penche pour la fantasy quand il s’agit des motifs, décorations et détails.
This is already the case for the majority of my jewelry, but I also want to do it for my costumes. While continuing to draw inspiration from historical forms most of the time, my heart leans towards fantasy when it comes to patterns, embellishments and details.
 
Et je pense sincèrement que pour continuer à être heureuse dans mon travail (et que ça se ressente dans mes créations), il faut que je fasse des choses qui me plaisent, plus proches de mes envies actuelles.
And I sincerely think that to continue to be happy in my work (and for that to be felt in my creations), I need to do things that I like, closer to my current desires.
 
Parmi les costumes qui m’ont apporté le plus de plaisir à la création, il y a le costume de Karigan G’ladheon et celui de Dandrane. (Cela paraît aussi cohérent quand on sait que depuis petite je suis fascinée par la mythologie, que j’ai des représentations de fées et de créatures fantastiques et que je lis et relis depuis des années avec le même plaisir les Encyclopédies de Pierre Dubois)
Among the costumes that brought me the most pleasure in creating, there is the costume of Karigan G'ladheon and that of Dandrane. (This also seems coherent when you know that since I was little I’ve been fascinated by mythology, that I’ve representations of fairies and fantastic creatures and that I’ve been reading and rereading the Encyclopedias of Pierre Dubois for years with the same pleasure)



 
Je continuerai bien entendu à vous proposer la plupart de mes précédentes créations en parallèles. Une culotteà pont, par exemple, convient aussi bien à mon sens à un homme du XVIIIe siècle à un être comme un Hobbit.
I’ll of course continue to offer you most of my previous creations in parallel. Breeches, for example, in my opinion suit an 18th Century man as well as someone like a Hobbit.


Parmi mes costumes actuels qui vous plaisent le plus, il y a le serre-taille Vouivre ainsi que le doublet Fafnir qui sont de bons exemples de ce dont j’ai envie de réaliser pour vous.
Among my current costumes that you like the most, there is the Vouivre underbust as well as the Fafnir doublet which are good examples of what I want to create for you.



Et, à ce jour, je vous propose également comme nouveauté le premier costume inventé suite à ma décision : le serre-taille Elerinna.
And, today, I also offer you as a novelty the first costume invented following my decision: the Elerinna underbust.


Pour ce serre-taille, j’ai repris un modèle de corset d’équitation des années 1890. J’ai peint la pièce centrale et je lui ai ajouté des strass de façon à lui donner un effet de ciel étoilé. (Mon inspiration est venue alors que je réfléchissais à ce que pourrait porter des Elfes de Lune)
For this underbsut, I took a model of a 1890s riding corset. I painted the central piece and added rhinestones to give it a starry sky effect. (My inspiration came while I was thinking about what Moon Elves might wear)

 
J’espère que mes futures créations vous plairont.
I hope you will enjoy my future creations.
 
Claire

Commentaires

Articles les plus consultés