Costume de GN pour un prêtre d’inspiration byzantine / Larp costume for a Byzantine-inspired priest
Costume de GN pour un prêtre d’inspiration byzantine / Larp costume for a Byzantine-inspired priest
J’ai été contactée
récemment par un participant du GN Les Chroniques de Môhäj qui voulait savoir
si je pourrais lui réaliser un costume pour son personnage.
Les Chroniques de Môhäj
est un GN médiéval fantastique organisé par l’association GnOlogik et inspiré,
entre autres, par l’univers de Tolkien, les Royaumes oubliés, Warcraft et
Warhammer.
I was recently contacted by a participant in the Larp Les Chroniques de
Môhäj who wanted to know if I could make him a costume for his character.
The Chronicles of Môhäj is a medieval fantasy larp organized by the
GnOlogik association and inspired, among others, by the universe of Tolkien,
the Forgotten Realms, Warcraft and Warhammer.
Comme souvent dans les GN
dont on m’a parlé, de même que le GN Thédas auquel j’ai participé en tant que
créatrice-vendeuse, il y a des codes couleurs indiqués suivant le peuple/rang
du personnage que vous jouez. Mon client y incarne un grand prêtre du Soleil
(haut rang social, donc) et on lui a donné comme indications du blanc pour
la couleur principale et doré pour les décorations, ainsi que l’Empire
byzantin comme inspiration pour les formes et les ornementations.
Mon client m’a donc
demandé une tunique arrivant à peu près à mi-cuisse (je suis partie sur
de l’inspiration historique) ainsi qu’une sorte d’étole avec une capuche
(j’ai imaginé une forme et un patron d’après ses indications) en coton blanc
avec des galons et des motifs peints en doré.
As is often the case in the LARPs that I’ve been told about, as well as
the Thédas LARP in which I participated as a creator-seller, there are color
codes indicated according to the people/rank of the character you are playing.
My client plays a high priest of the Sun (high social rank, therefore)
and we gave him white for the main color and gold for the
decorations, as well as the Byzantine Empire as inspiration for the shapes
and ornamentations.
My client therefore asked me for a tunic reaching around
mid-thigh (I went for historical inspiration) as well as a sort of stole
with a hood (I imagined a shape and a pattern after his instructions) in white
cotton with braids and patterns painted in gold.
Maquette de la tunique / Tunique drawing |
Maquette de l'étole / Stole drawing |
Il m’a aussi fourni une
photo d’inspiration. (Je n’ai pas les références)
He also gave me an inspiration photo. (I don't have the references)
Pour la tunique, j’ai
trouvé des exemples dans les collections de différents musées (British
Museum, Victoria & Albert Museum, Walters Art Museum et Metropolitan
Museum) alors je me suis inspirée de schémas trouvés dans le livre Ancient
greek, roman & byzantine costumes de Mary G. Houston en faisant des
adaptations aux mesures de mon clients et en ajoutant des goussets sous les
bras pour plus de confort.
For the tunic, I found
examples in the collections of different museums (British Museum, Victoria
& Albert Museum, Walters Art Museum and Metropolitan Museum) so I took
inspiration from diagrams found in the book Ancient greek, roman &
byzantine costumes by Mary G. Houston by making adaptations to my clients'
measurements and adding underarm gussets for added comfort.British Museum: tunique byzantine, VIe-VIIIe siècle / byzantine tunic, 6th-8th Century |
Metropolitan Museum: tunique byzantine, 660-870 / byzantine tunic, 660-870 |
© Victoria & Albert Museum: tunique byzantine, 670-870 / byzantine tunic, 670-870 |
The Walters Art Museum: tunique byzantine, VIe-VIIIe siècle / byzantine tunic, 6th-8th century |
extrait Ancient greek, roman & byzantine costumes, Mary G. Houston |
Pour l’étole, j’ai
dessiné un pan pour le dos, ainsi que deux pans pour l’avant équivalents chacun
à la moitié de la largeur du dos. Après avoir un peu élargi l’encolure, j’ai
tracé une capuche sans arrondir le haut.
For the stole, I drew a panel for the back, as well as two panels for
the front, each equivalent to half the width of the back. After widening the
neckline a little, I created a hood without rounding the top.
J’avais de vagues
souvenirs concernant les tenues colorées et les mosaïques dorées des byzantins,
mais pour faire quelque chose de bien, j’ai voulu faire des recherches.
Sur des sites de musées,
on trouve essentiellement des fragments de broderies, alors je me suis
également inspirée de mosaïques pour créer les motifs pour la tunique et
l’étole.
I had vague memories of the colorful outfits and golden mosaics of the
Byzantines, but to do something good, I wanted to do some research.
On museum sites, we mainly find fragments of embroidery, so I was also
inspired by mosaics to create the patterns for the tunic and the stole.
Sur les exemples historiques
trouvés de tuniques de l’époque byzantine, il y a des broderies pour décoration
et les motifs brodés sont plutôt répartis dans le bas dans des carrés ou des
cercles appliqués au tissu, mais aussi des bandes au niveau des manches et/ou
de l’encolure. J’ai préféré rester proche de la photo fournie par le client.
On the historical examples found of tunics from the Byzantine era, there
is embroidery for decoration and the embroidered motifs are rather distributed
at the bottom in squares or circles applied to the fabric, but also bands on
the sleeves and/or or neckline. I preferred to stay close to the photo provided
by the customer.
Que ce soit sur les
mosaïques, mais aussi un peu sur les fragments textiles, il arrive que l’on
voit des motifs de croix : cela m’arrangeait parce que j’avais cette idée
en tête pour que les gens puissent identifier plus facilement le statut du
personnage.
Whether on the mosaics,
but also a little on the textile fragments, it happens that we see cross
motifs: this suited me because I had this idea in mind so that people could
more easily identify the character status.British Museum: stèle, Ve-VIe siècle / stela, 5th-6th Century |
British Museum: fragment de tissu byzantin avec une croix grecque, VIIIe-IXe siècle / byzantine fragment with greek cross, 8th-9th Century |
Metropolitan Museum: fragment avec une arche et une croix, Ve-VIe siècle / Fragment with an Arch and a Gemmed Cross, 5th-6th Century |
Pour le soleil que mon
client demandait en motif, cela a été plus compliqué car je n’ai pas vraiment
trouvé de représentations. Par contre, sur des pièces de monnaie, j’ai vu des
étoiles. J’ai donc eu l’idée de partir sur ces formes en rusant en ajoutant un
cercle au centre… et on avait un soleil !
For the sun that my client requested as a pattern, it was more
complicated because I didn't really find any representations. On the other
hand, on coins, I saw stars. So I had the idea of starting with these shapes by
adding a circle in the center... and we had a sun!
British Museum: pièce de monnaie byzantine en or,720-775 / gold byzantine coin,720-775 |
British Museum: pièce de monnaie byzantine en argent, 546-565 / silver byzantine coin, 546-565 |
Dans les motifs que j’ai
vus régulièrement sur les mosaïques que j’ai trouvées, et aussi un peu sur les
textiles, il y avait, entre autres, des lions, des griffons et des aigles. Par
curiosité, j’ai regardé dans mon dictionnaire des symboles (référence dans les sources),
ainsi que dans un dictionnaire des symboles de la Bible (les Byzantins étant
chrétiens) et j’ai appris que tous trois ont une symbolique liée au soleil.
Avec l’accord de mon
client, j’ai inclus ces animaux dessinés dans l’esprit byzantin à mes deux
frises.
In the motifs that I saw regularly on the mosaics that I found, and also
a little on the textiles, there were, among others, lions, griffins and eagles.
Out of curiosity, I looked in my dictionary of symbols (reference in the
sources), as well as in a dictionary of symbols from the Bible (the Byzantines
being Christians) and I learned that all three have symbolism linked to the
sun.
With the agreement of my client, I included these animals drawn in the
Byzantine spirit in my two friezes.
© President and Fellows of Harvard College: carré brodé byzantin, IVe-VIe siècle / byzantine embroidered square, 4th-6th Century |
© President and Fellows of Harvard College: ornement de tunique: deux chasseurs et lions, Ve-VIe siècle / tunic ornament: two hunters battling lions, 5th-6th Century |
Cathédrale de Saint Etienne (France): broderie byzantine de griffon, XIe-XIIe siècle / byzantine griffin embroidery, 11th-12th Century |
Musée de Valère: fragment de broderie de griffons, XIe siècle / griffin embroidery fragment, 11th Century |
© Victoria & Albert Museum: broderie de griffon, VIIIe-IXe siècle / griffin embroidery, 8th-9th Century |
Cathédrale San Giovanni del Toro: mosaïque de griffon / griffin mosaique |
Palais royal de Palerme: mosaïque de griffon / griffin mosaique |
© Victoria & Albert Museum: broderie d'aigles, XIIIe-XIVe siècle / eagles embroidery, 13th-14th Century |
Cathédrale San Giovanni del Toro: mosaïque d'aigle / eagle embroidery |
Je me suis inspirée de
l’agencement des éléments sur les mosaïques pour la répartition des différents
éléments et de frises sur des textiles pour les bordures des deux dessins.
I was inspired by the
arrangement of elements on the mosaics for the distribution of the different
elements and by friezes on textiles for the borders of the two designs.© President and Fellows of Harvard College: bande textile, IVe-Ve siècle / textile band, 4th-5th Century |
© President and Fellows of Harvard College: fragment textile, Ve-VIe siècle / textile fragment, 5th-6th Century |
A l’aide d’une graveuse
laser, ainsi que de plaques en caoutchouc, j’ai réalisé deux tampons d’après
mes dessins. J’ai ensuite effectué des retouches au pinceau et avec la
technique du pochoir.
Using a laser engraver, as well as rubber plates, I made two stamps
based on my drawings. I then made alterations with a brush and the stencil
technique.
J’ai ensuite ajouté du
galon doré à motif d’inspiration grecque à différents endroits. Il s’agit du
même motif pour les deux costumes, mais il mesure 35mm de large pour la tunique
et 16mm de large pour l’étole.
I then added gold braid
with a Greek-inspired pattern in different places. This is the same pattern for
both costumes, but it measures 35mm wide for the tunic and 16mm wide for the
stole.Sources :
Livres / Books :
Ancient greek, roman
& byzantine costume de Mary G. Houston
Dictionnaire des
Symboles, Mythes, Rêves, Coutumes, Gestes, Formes, Figures, Couleurs, Nombres,
de Jean Chevalier et Alain Gheerbrant
Dictionnaire
Encyclopédique de la Bible de Pierre Norma
Commentaires
Enregistrer un commentaire