Costume de GN pour un prêtre d’inspiration byzantine / Larp costume for a Byzantine-inspired priest

Costume de GN pour un prêtre d’inspiration byzantine / Larp costume for a Byzantine-inspired priest

 
J’ai été contactée récemment par un participant du GN Les Chroniques de Môhäj qui voulait savoir si je pourrais lui réaliser un costume pour son personnage.
Les Chroniques de Môhäj est un GN médiéval fantastique organisé par l’association GnOlogik et inspiré, entre autres, par l’univers de Tolkien, les Royaumes oubliés, Warcraft et Warhammer.
I was recently contacted by a participant in the Larp Les Chroniques de Môhäj who wanted to know if I could make him a costume for his character.
The Chronicles of Môhäj is a medieval fantasy larp organized by the GnOlogik association and inspired, among others, by the universe of Tolkien, the Forgotten Realms, Warcraft and Warhammer.
 
Comme souvent dans les GN dont on m’a parlé, de même que le GN Thédas auquel j’ai participé en tant que créatrice-vendeuse, il y a des codes couleurs indiqués suivant le peuple/rang du personnage que vous jouez. Mon client y incarne un grand prêtre du Soleil (haut rang social, donc) et on lui a donné comme indications du blanc pour la couleur principale et doré pour les décorations, ainsi que l’Empire byzantin comme inspiration pour les formes et les ornementations.
Mon client m’a donc demandé une tunique arrivant à peu près à mi-cuisse (je suis partie sur de l’inspiration historique) ainsi qu’une sorte d’étole avec une capuche (j’ai imaginé une forme et un patron d’après ses indications) en coton blanc avec des galons et des motifs peints en doré.
As is often the case in the LARPs that I’ve been told about, as well as the Thédas LARP in which I participated as a creator-seller, there are color codes indicated according to the people/rank of the character you are playing. My client plays a high priest of the Sun (high social rank, therefore) and we gave him white for the main color and gold for the decorations, as well as the Byzantine Empire as inspiration for the shapes and ornamentations.
My client therefore asked me for a tunic reaching around mid-thigh (I went for historical inspiration) as well as a sort of stole with a hood (I imagined a shape and a pattern after his instructions) in white cotton with braids and patterns painted in gold.

Maquette de la tunique / Tunique drawing

Maquette de l'étole / Stole drawing

Il m’a aussi fourni une photo d’inspiration. (Je n’ai pas les références)
He also gave me an inspiration photo. (I don't have the references)


Pour la tunique, j’ai trouvé des exemples dans les collections de différents musées (British Museum, Victoria & Albert Museum, Walters Art Museum et Metropolitan Museum) alors je me suis inspirée de schémas trouvés dans le livre Ancient greek, roman & byzantine costumes de Mary G. Houston en faisant des adaptations aux mesures de mon clients et en ajoutant des goussets sous les bras pour plus de confort.
For the tunic, I found examples in the collections of different museums (British Museum, Victoria & Albert Museum, Walters Art Museum and Metropolitan Museum) so I took inspiration from diagrams found in the book Ancient greek, roman & byzantine costumes by Mary G. Houston by making adaptations to my clients' measurements and adding underarm gussets for added comfort.

Pour l’étole, j’ai dessiné un pan pour le dos, ainsi que deux pans pour l’avant équivalents chacun à la moitié de la largeur du dos. Après avoir un peu élargi l’encolure, j’ai tracé une capuche sans arrondir le haut.
For the stole, I drew a panel for the back, as well as two panels for the front, each equivalent to half the width of the back. After widening the neckline a little, I created a hood without rounding the top.
 
J’avais de vagues souvenirs concernant les tenues colorées et les mosaïques dorées des byzantins, mais pour faire quelque chose de bien, j’ai voulu faire des recherches.
Sur des sites de musées, on trouve essentiellement des fragments de broderies, alors je me suis également inspirée de mosaïques pour créer les motifs pour la tunique et l’étole.
I had vague memories of the colorful outfits and golden mosaics of the Byzantines, but to do something good, I wanted to do some research.
On museum sites, we mainly find fragments of embroidery, so I was also inspired by mosaics to create the patterns for the tunic and the stole.
 
Sur les exemples historiques trouvés de tuniques de l’époque byzantine, il y a des broderies pour décoration et les motifs brodés sont plutôt répartis dans le bas dans des carrés ou des cercles appliqués au tissu, mais aussi des bandes au niveau des manches et/ou de l’encolure. J’ai préféré rester proche de la photo fournie par le client.
On the historical examples found of tunics from the Byzantine era, there is embroidery for decoration and the embroidered motifs are rather distributed at the bottom in squares or circles applied to the fabric, but also bands on the sleeves and/or or neckline. I preferred to stay close to the photo provided by the customer.
 
Que ce soit sur les mosaïques, mais aussi un peu sur les fragments textiles, il arrive que l’on voit des motifs de croix : cela m’arrangeait parce que j’avais cette idée en tête pour que les gens puissent identifier plus facilement le statut du personnage.
Whether on the mosaics, but also a little on the textile fragments, it happens that we see cross motifs: this suited me because I had this idea in mind so that people could more easily identify the character status.

British Museum: stèle, Ve-VIe siècle / stela, 5th-6th Century

British Museum: fragment de tissu byzantin avec une croix grecque, VIIIe-IXe siècle / byzantine fragment with greek cross, 8th-9th Century


Metropolitan Museum: fragment avec une arche et une croix, Ve-VIe siècle / Fragment with an Arch and a Gemmed Cross, 5th-6th Century

Pour le soleil que mon client demandait en motif, cela a été plus compliqué car je n’ai pas vraiment trouvé de représentations. Par contre, sur des pièces de monnaie, j’ai vu des étoiles. J’ai donc eu l’idée de partir sur ces formes en rusant en ajoutant un cercle au centre… et on avait un soleil !
For the sun that my client requested as a pattern, it was more complicated because I didn't really find any representations. On the other hand, on coins, I saw stars. So I had the idea of starting with these shapes by adding a circle in the center... and we had a sun!

Dans les motifs que j’ai vus régulièrement sur les mosaïques que j’ai trouvées, et aussi un peu sur les textiles, il y avait, entre autres, des lions, des griffons et des aigles. Par curiosité, j’ai regardé dans mon dictionnaire des symboles (référence dans les sources), ainsi que dans un dictionnaire des symboles de la Bible (les Byzantins étant chrétiens) et j’ai appris que tous trois ont une symbolique liée au soleil.
Avec l’accord de mon client, j’ai inclus ces animaux dessinés dans l’esprit byzantin à mes deux frises.
In the motifs that I saw regularly on the mosaics that I found, and also a little on the textiles, there were, among others, lions, griffins and eagles. Out of curiosity, I looked in my dictionary of symbols (reference in the sources), as well as in a dictionary of symbols from the Bible (the Byzantines being Christians) and I learned that all three have symbolism linked to the sun.
With the agreement of my client, I included these animals drawn in the Byzantine spirit in my two friezes.


Cathédrale de Saint Etienne (France): broderie byzantine de griffon, XIe-XIIe siècle / byzantine griffin embroidery, 11th-12th Century

Musée de Valère: fragment de broderie de griffons, XIe siècle / griffin embroidery fragment, 11th Century

© Victoria & Albert Museum: broderie de griffon, VIIIe-IXe siècle / griffin embroidery, 8th-9th Century

Cathédrale San Giovanni del Toro: mosaïque de griffon / griffin mosaique

Palais royal de Palerme: mosaïque de griffon / griffin mosaique

© Victoria & Albert Museum: broderie d'aigles,  XIIIe-XIVe siècle / eagles embroidery, 13th-14th Century

Cathédrale San Giovanni del Toro: mosaïque d'aigle / eagle embroidery

Je me suis inspirée de l’agencement des éléments sur les mosaïques pour la répartition des différents éléments et de frises sur des textiles pour les bordures des deux dessins.
I was inspired by the arrangement of elements on the mosaics for the distribution of the different elements and by friezes on textiles for the borders of the two designs.

© President and Fellows of Harvard College: fragment textile, Ve-VIe siècle / textile fragment, 5th-6th Century

A l’aide d’une graveuse laser, ainsi que de plaques en caoutchouc, j’ai réalisé deux tampons d’après mes dessins. J’ai ensuite effectué des retouches au pinceau et avec la technique du pochoir.
Using a laser engraver, as well as rubber plates, I made two stamps based on my drawings. I then made alterations with a brush and the stencil technique.



J’ai ensuite ajouté du galon doré à motif d’inspiration grecque à différents endroits. Il s’agit du même motif pour les deux costumes, mais il mesure 35mm de large pour la tunique et 16mm de large pour l’étole.
I then added gold braid with a Greek-inspired pattern in different places. This is the same pattern for both costumes, but it measures 35mm wide for the tunic and 16mm wide for the stole.




Sources :

Livres / Books :

Ancient greek, roman & byzantine costume de Mary G. Houston
 
Dictionnaire des Symboles, Mythes, Rêves, Coutumes, Gestes, Formes, Figures, Couleurs, Nombres, de Jean Chevalier et Alain Gheerbrant
 
Dictionnaire Encyclopédique de la Bible de Pierre Norma
 

Musées / Museums :






Commentaires

Articles les plus consultés