Les matières des bijoux de l’Egypte antique / Ancient Egyptian jewelry
materials
Première publication le 04 septembre 2021 / First published on September 04, 2021
This is the second article in my series on ancient Egyptian jewelry. It follows the article about colors.
De nombreuses
matières étaient utilisées par les bijoutiers égyptiens, qu’elles soient
naturelles, ne devant qu’être travaillées comme les métaux (or, argent, cuivre,
bronze ou électrum : un alliage d’or et d’argent) ou les pierres (cornaline,
feldspath, turquoise, améthyste,…) et autres os et ivoire ou qu’elles
nécessitent d’être fabriquées comme la faïence ou la terre cuite.
Many materials were used by Egyptian jewelers, whether
natural, only to be worked such as metals (gold, silver, copper, bronze or
electrum: an alloy of gold and silver) or stones (carnelian, feldspar,
turquoise, amethyst, etc.) and other bones and ivory or that they need to be
made like faience or terracotta.
Je vais vous
parler dans les prochains paragraphes des matières utilisées pour les bijoux de
l’Egypte ancienne dans l’ordre du "Top 13" que j’ai
établi en fonction des objets que j’ai observé (je vous laisse à la fin de cet
article un tableau avec toutes les matières que j’ai rencontrées, ainsi que
leur quantité).
I’ll tell you in the next paragraphs about the
materials used for ancient Egyptian jewelry in the order of the "Top
13" that I established according to the objects that I observed (I
leave you at the end of this article a table with all the materials that I
encountered, as well as their quantity).
1. La faïence
égyptienne
La faïence est une
matière créée par l’homme qui peut être colorée de nombreuses nuances de façon
à pouvoir imiter différentes gemmes. On la retrouve le plus souvent en bleu
clair rappelant la turquoise.
Quand on parle de
faïence, on pense généralement à la faïence "classique" qui semble
avoir été découverte aux environs du IXe siècle. Celle-ci est une terre cuite à
base d’argile et d’autres éléments : feldspath, potasse et sable qui est
recouverte d’émail et cuite à haute température.
La "faïence
silicieuse," ou "faïence égyptienne", diffère par ses composants
et son rendu. La faïence égyptienne est composée d’un mélange de sable de
quartz et de sels naturels qui sont humidifiés, modelés puis cuits au feu à
très haute température. La couleur finale différait suivant les éléments
ajoutés et apparaissait durant la cuisson, tout comme l’aspect brillant appelé
"glaçure". Par exemple, c’est l’ajout de cuivre qui donnait la
couleur bleue à la faïence.
Beaucoup moins
coûteuse que les gemmes ou les métaux, la faïence est la matière que l’on
retrouve le plus sur les bijoux, allant de la simple perle cylindrique à
parfois des bijoux plus imposants comme les collerettes ou grands colliers
(appelés broad collar en anglais) en passant par de très nombreuses
amulettes et parfois les pectorals étaient uniquement réalisés en faïence.
1. Egyptian faience
Faience is a human-made material that can be colored
in many shades so that it can imitate different gems. It's most often found in
light blue reminiscent of turquoise.
When we speak of faience, we generally think of
"classical" faience which seems to have been discovered around the
9th century. This is a terracotta made from clay and other elements: feldspar,
potash and sand which is coated with enamel and fired at high temperature.
The "siliceous faience," or "Egyptian
faience", differs by its components and its rendering. Egyptian faience is
made of a mixture of quartz sand and natural salts which are moistened, modeled
and then fired at a very high temperature. The final color differed depending
on the elements added and appeared during firing, as did the shiny appearance
called "glaze". For example, it was the addition of copper that gave
the faience the blue color.
Much less expensive than gems or metals, faience is
the material that is most often found on jewelry, ranging from simple
cylindrical pearls to sometimes more imposing jewelry such as broad collars
passing through many amulets and sometimes the pectorals were only made of
faience.
2. La stéatite
La stéatite, aussi
appelée saponite ou pierre à savon, est une pierre tendre principalement
composée de talc. C’est une pierre à la fois résistante et molle, ce qui fait
qu’elle est relativement façonnable.
La stéatite,
essentiellement celle de couleur verte à laquelle était souvent ajoutée une
glaçure, était utilisée par les Egyptiens pour réaliser des amulettes surtout
celles en forme de scarabée.
2. Steatite
Steatite, also called saponite or soapstone, is a soft
stone mainly composed of talc. It's a tough and soft stone at the same time,
which makes it relatively workable.
Steatite, mainly
green in color to which a glaze was often added, was used by the Egyptians to
make amulets, especially those in the shape of a scarab.
3. L’or
"Métal des
dieux", l’or était le métal le plus utilisé pour réaliser les bijoux
durant l’Antiquité égyptienne. Il servait à fabriquer aussi bien des bijoux
complets aux éléments imposants que des perles, amulettes, boucles d’oreille,
bagues et supports de bagues, fermoirs et chaînes. Sa couleur et son éclat le
rapprochait de la lumière du soleil et des étoiles.
L’or était utilisé
soit seul, soit associé à de la faïence ou des gemmes (essentiellement lapis
lazuli, cornaline ou améthyste) et parfois à d’autres métaux comme l’argent.
Il servait parfois
de support pour cloisonner des motifs réalisés avec des éléments en faïence ou
en pierres fines.
3. Gold
"Metal of the gods", gold was the metal most
used to make jewelry during ancient Egypt. It was used to make complete jewelry
with imposing elements as well as beads, amulets, earrings, rings and ring
holders, clasps and chains. Its color and glow brought it closer to the light
of the sun and the stars.
Gold was used either on its own or in combination with
faience or gems (mainly lapis lazuli, carnelian or amethyst) and sometimes with
other metals such as silver.
It was sometimes used
as a support to partition patterns made with faience or fine stone elements.
4. Le verre
Le verre coloré
est apparu en Egypte durant le Nouvel Empire (1550-1070 avant notre ère). Il
sert essentiellement à réaliser des perles, mais on en retrouve parfois pour
des amulettes ou des éléments cloisonnés.
Le verre était
utilisé dans de nombreuses couleurs.
4. Glass
Colored glass appeared in Egypt during the New Kingdom
(1550-1070 BCE). It's mainly used to make beads, but we sometimes find them for
amulets or partitioned elements.
Glass was used in
many colors.
5. La cornaline
La cornaline est
une gemme orange très présente dans les bijoux de l’Egypte antique. On la
retrouve aussi bien sous forme d’amulettes (surtout de scarabées), que
travaillée pour former des perles et mêmes des boucles d’oreille. Pour les
perles, on en trouve aussi bien de formes "classiques" que sous une
forme qui rappelle un peu une fleur ou une bouteille et qui représente une
grenade (le fruit). On remarque aussi des bagues sculptées réalisées en
cornaline.
5. Carnelian
Carnelian is an orange
gem that was very common in ancient Egyptian jewelry. It can be found both
in the form of amulets (especially beetles), and worked to form beads and even
earrings. For beads, there are both "classic" shapes and a form that
reminds a little of a flower or a bottle and which represents a pomegranate. We
also notice carved rings made of carnelian.
6. Les pierres
Quand on explore
les collections des musées, il n’est pas rare de voir l’appellation
"pierres" dans la description des matériaux d’un bijou, sans autres
précisions. En les observant, on voit que ce sont des objets faits en pierre,
voire en gemmes, sans pour autant pouvoir nécessairement les identifier. De par
leurs différentes variétés, elles proposent de nombreuses couleurs.
Ces pierres
étaient essentiellement utilisées pour réaliser des amulettes.
6. Stones
When exploring museum collections, it's not uncommon
to see the designation "stones" in the description of the materials
of a piece of jewelry, without further details. By observing them, we see that
they are objects made of stone, even gems, without necessarily being able to
identify them. Due to their different varieties, they offer many colors.
These stones were
mainly used to make amulets.
7. Le lapis lazuli
Le lapis lazuli,
pierre particulièrement appréciée, associait différents symboles. De par sa
couleur bleu foncé, il représentait le ciel nocturne et les mouchetures dorées
que l’on observe sur la pierre évoquaient les étoiles. Le lapis lazuli mélangé
à l’or illustrait donc l’union entre le soleil et le ciel, la lumière et la
nuit, c’est pourquoi de nombreux ornements avec du lapis lazuli et de l’or
étaient présents sur des masques funéraires, des colliers et des pectorals de
momies.
On retrouve
souvent le lapis lazuli sous forme de perles (le plus régulièrement avec des
éléments en or), mais aussi comme amulettes ou éléments pour bijoux cloisonnés.
7. Lapis lazuli
Lapis lazuli, a particularly popular stone, associated
different symbols. By its dark blue color, it represented the night sky and the
golden speckles on the stone evoked the stars. Lapis lazuli mixed with gold
therefore illustrated the union between the sun and the sky, light and night,
which is why many ornaments with lapis lazuli and gold were present on funeral
masks, necklaces and pectorals of mummies.
Lapis lazuli is often
found in the form of beads (most regularly with gold elements), but also as
amulets or elements for cloisonne jewelry.
8. Le cuivre
Le cuivre était aussi
beaucoup utilisé et les pièces retrouvées présentes en grande majorité la
couleur verdâtre caractéristique de l’oxydation du cuivre.
On remarque
beaucoup de bracelets réalisés en cuivre, mais aussi quelques bagues et boucles
d’oreille.
8. Copper
Copper was also widely used and the pieces found
present mostly the greenish color characteristic of copper oxidation.
We notice a lot of
bracelets made of copper, but also a few rings and earrings.
9. Le jaspe
Le jaspe, surtout
le jaspe rouge, était utilisé surtout pour la réalisation de boucles d’oreille
et d’amulettes, mais aussi parfois pour des bagues et des perles.
9. Jasper
Jasper, especially red jasper, was used primarily for
earrings and amulets, but also sometimes for rings and beads.
10. L’argent
Moins courant que
l’or ou le cuivre, on trouve cependant une certaine quantité de bijoux réalisés
entièrement ou en partie en argent. L’argent servait essentiellement à la
réalisation de bagues, d’amulettes, de bracelets et de perles.
10. Silver
Less common than gold
or copper, however, there's a certain amount of jewelry made entirely or partly
in silver. The silver was mainly used to make rings, amulets, bracelets and
beads.
11. Le bronze
Moins utilisé que
les autres "principaux" métaux, le bronze était surtout utilisé pour
réaliser des bracelets.
11. Bronze
Less used than the
other "main" metals, bronze was mainly used to make bracelets.
12. L’os
Parmi les différents
matériaux utilisés, on note également l’utilisation d’os. Ils étaient
essentiellement choisis pour fabriquer des bracelets, mais aussi parfois des
perles.
12. Bone
Among the different materials used, we also note the
use of bone. They were mainly chosen to make bracelets, but also sometimes
beads.
13. Les
coquillages
Les coquillages sont
le plus ancien matériau utilisé pour fabriquer des bijoux en Egypte antique. Un
des premiers peuples d’Egypte (j’ai trouvé le nom anglais qui est Badarian,
mais pas son équivalent en français) utilisait des coquillages percés et des
cordelettes pour réaliser des colliers avant 4000 ans avant notre ère. Par la
suite, des colliers à base de coquillages, pierres et/ou faïence ont été
portés.
Plus tardivement,
des bracelets formés de coquillages taillés en forme d’anneau sont apparus. On
remarque aussi de gros coquillages peints et/ou gravés de hiéroglyphes et
portés en colliers. Les coquillages les plus utilisés semblent avoir été les
coquillages appelés "cauris".
13. Shells
Shells are the oldest material used to make jewelry in
ancient Egypt. One of the first peoples of Egypt, the Badarian, used pierced
shells and cords to make necklaces before 4000 BC. Subsequently, necklaces made
from shells, stones and/or faience were worn.
Later, bracelets made of shells cut in the shape of a
ring appeared. We also notice large shells painted and/or engraved with
hieroglyphics and worn in necklaces. The most used shells seem to have been the
shells called "cowries".
Concernant les
autres matériaux que l’on retrouve utilisés pour les bijoux de l’Egypte
antique, voici un tableau avec leurs noms, ainsi que les quantités observées
pour chacun :
Regarding the other materials that can be found used
for jewelry from ancient Egypt, here is a table with their names, as well as
the quantities observed for each:
Commentaires
Enregistrer un commentaire