La culotte à pont / Breeches

La culotte à pont, pantalon du XVIIIe siècle / Breeches, 18th Century pants


Date de première publication: 29 juin 2020 / Date of first publication: June 29, 2020

Culotte à pont / Breeches, 1760-1770, Victoria & Albert museum

La culotte est un des éléments du vestiaire masculin que l’on a pu observer à travers l’Histoire.

Breeches are one of the elements of men's wardrobe that we have seen throughout History.


Petit historique et évolution         Brief history and evolution

La culotte est l’une des évolutions de ce qui servait de pantalons aux hommes.

Breeches are one of the evolutions of what used to be pants for men.

 

Les braies                         The braies

De la période gauloise au XVe siècle, ce sont les braies qui couvraient le bas du corps des hommes. Les braies étaient des sortes de pantalons ou caleçons plus ou moins longs (leur longueur descendant jusqu’aux chevilles ou couvrant les hanches) suivant la période.

From the Gallic period to the 15th Century, it was the braies which covered the lower body of men. The braies were kinds of pants or shorts, more or less long (their length going down to the ankles or covering the hips) depending on the period.

 

Les chausses                   The hose


Progressivement, à mesure que les braies se raccourcissaient, elles ont été complétées par les chausses. Il y avait une chausse par jambe. Contrairement aux braies, les chausses étaient ajustées et montaient jusqu’à la fourche en haut de l’entrejambe et s’attachaient à la ceinture retenant les braies (brayer). Au XIVe siècle, les chausses furent rassemblées.
Gradually, as the braies became shorter, they were supplemented by the hose. There was one hose per leg. Unlike the braies, the hose was adjusted and went up to the crotch at the top of the crotch and were attached to the belt holding the braies (brayer). In the 14th Century, the hose were brought together.


La Danse de la Mariée en Plein Air, Pieter Brughel l'Ancien, 1566

Et au XVIe siècle on sépara la partie supérieure de la partie inférieure des chausses. On obtint ainsi les hauts-de-chausses qui recouvrent les cuisses et les bas-de-chausses qui vêtent le bas des jambes. (Le mot bas-de-chausses fut plus tard abrégé pour donner le terme de bas qui nous est resté)

And in the 16th Century the upper part was separated from the lower part of the hose. We thus obtained the trunkhose or hose which cover the thighs and the mail stockings which clothe the lower legs. (The word mail stockings were later abbreviated to give the term stockings that we have left)


Les hauts-de-chausses                            The trunkhose or hose

Tandis que la forme des bas-de-chausses a peu évolué, il y eût diverses évolutions des hauts-de-chausses du XVIe siècle à la fin du XVIIe siècle avec parfois des noms spécifiques.

While the shape of the mail stockings has changed little, there have been various evolutions of the trunkhose or hose from the 16th Century to the end of the 17th Century, sometimes with specific names.

Archiduc Ferdinand de Tyrol, Jakob Seisenegger, 1548

     
Charles I, Daniel Mytens, 1631

Dictionnaire du Costume, Maurice Leloir

Arrivée de la culotte              Arrival of the breeches

Le nom de culotte succéda à celui de hauts-de-chausses à la fin du XVIIe siècle.

The name of breeches succeeded that of hose at the end of the 17th Century.


La culotte évolua jusqu’à l’apparition de la culotte à pont au XVIIIe siècle.

The breeches evolved until the appearance of the breeches with falls in the 18th Century.


La culotte à pont                Breeches or breeches with falls      

La culotte à pont se fermait sur le devant, parfois avec l’ancêtre de la braguette, mais le plus souvent avec ce que l’on appelait un pont. Le pont est un pan de tissu qui se rabat sur le devant et est maintenu par des boutons qui étaient le plus souvent recouverts de tissu. Il existait deux types de pont : le grand pont et le petit pont.

The breeches closed at the front, sometimes with the ancestor of the fly, but more often with what was called falls. The falls are a piece of fabric that folds down over the front and is held in place by buttons that were most often covered with fabric. There were two types of falls: the full falls and the half falls.


James Grant, John Mytton, the honorable Thomas Robinson & Thomas Wynne, Nathaniel Holland Dance, 1760

Le "grand pont"                  The “full falls”

Le grand pont, une fois ouvert, se rabattait entièrement sur l’avant et était maintenu fermé au niveau des côtés par des boutons attachés à la ceinture.

The full falls, once opened, folded down entirely on the front and was kept closed at the sides by buttons attached to the belt.


 

Culotte à pont en soie / Silk full fall breeches, Metropolitan Museum of Art, 1710



Le "petit pont"                     The “half falls”

Le petit pont est en quelque sorte une forme raccourcie du grand pont. En effet, deux fentes sont pratiquées sur l’avant de la culotte auxquelles on ajoute des pattes pour renforcer la couture et où l’on coud les boutonnières pour fermer le petit pont. (La largeur du petit pont correspond à peu près à l’écart du buste) De l’autre côté des fentes sont cousues deux pièces permettant de camoufler l’ouverture du pont.

The half falls are in a way a shortened form of the full falls. In fact, two slits are made on the front of the pants to which tabs are added to reinforce the seam and where the buttonholes are sewn to close the half falls. (The width of the half falls roughly correspond to the distance from the bust) On the other side of the slots are sewn two pieces to camouflage the opening of the falls.




Culotte à petit pont, fin XVIIIe siècle / Half falls breeches, late 18th Century, Metropolitan museum 

Autres caractéristiques                      Other caracteristics

- Les culottes à pont avaient plusieurs poches de différentes tailles. Certaines d’entre elles en eurent jusqu’à huit.

- The breeches had several pockets of different sizes. Some of them had up to eight.


- La culotte à pont s’arrêtait aux genoux où elles étaient maintenues par des jarretières en tissu ou en ruban et/ou des boutons.

- The breeches stopped at the knees where they were held in place by fabric or ribbon garters and/or buttons.


Détail fermeture au genou / Knee closure detail, Victoria & Albert Museum


- Elle est très ample à l’arrière, ce qui lui donne un effet baggy (ou d’autres diraient "couche culotte"). (Observation personnelle : J’en avais réalisé une durant mes études de costumière et je ne m’en étais pas rendue compte. Quand j’ai commencé à vouloir vous en proposer, j’ai donc procédé de la façon que je connaissais, or certains d’entre vous m’ont signalé qu’ils étaient étonnés de l’ampleur obtenue. Je n’avais pas les informations et les connaissances que j’ai maintenant, donc je me suis demandée pendant un temps si je m’étais trompée durant l’étape du patronage. Or pas du tout ! 😊 Je vous propose donc sur ma boutique le choix entre la forme d’inspiration historique avec l’ampleur d’origine et une forme contemporaine avec une coupe similaire à l’originale, mais plus proche du corps, ainsi qu'une version avec des finitions historiques)

- It’s very wide at the back, which gives it a baggy effect (or others would say "diaper"). (Personal observation: I had done one during my costume studies and I didn’t realize it. When I started wanting to offer you, so I proceeded in the way I knew, or some of you have reported to me that they were astonished by the magnitude obtained. I didn’t have the information and knowledge that I have now, so I wondered for a while if I was wrong during the patterning stage. Or not at all! 😊 I therefore offer you on my shop the choice between the form of historicalinspiration with the original scale and a contemporary shape with a cut similar to the original, but more close to the body, as well as a version with historical finishes


Culotte à pont / Breeches, 1710, Metropolitan Museum

Après des recherches, j’ai appris que cet excédant de tissu était nécessaire pour monter à cheval. (Je me demande si ce n’était pas aussi pratique pour pouvoir bouger pour des ouvriers ou des paysans ?)

After researching, I learned that this excess fabric was necessary for riding. (I wonder if it was more practical to be able to move for workers or peasants?)


- Vers la fin du XVIIIe siècle, la ceinture était très haute et la culotte était maintenue par des bretelles.
- Towards the end of the 18th century, the belt was very high and the breeches were held up by straps.


- On pouvait adapter la culotte à pont au tour de taille à l’aide d’une ouverture à œillets avec lacet, parfois complétée d’un gousset, ou d’une patte de serrage.

- The breeches could be adapted to the waist using an eyelet opening with lace, sometimes completed with a gusset, or a tightening tab.


- Les matières les plus couramment utilisées pour les culottes à pont étaient la soie et la laine. Cependant, on trouve également des exemples de cuir (pour la chasse) ainsi que quelques-unes en coton (Amérique et Europe) et en lin (Europe).

- The most common materials used for breeches were silk and wool. However, there are also examples of leather (for hunting) as well as some in cotton (America and Europe) and linen (Europe).

- Dans la majorité des exemples que j’ai trouvé, les culottes à pont étaient doublées de tissu (un tissu plus "commun" et résistant que celui visible en lin ou en coton le plus souvent)
- In the majority of the examples that I found, the breeches were lined with fabric (a more "common" and resistant fabric than the one visible in linen or cotton most often)


- Après la Révolution française, malgré l’avènement du pantalon, on portait encore la culotte et le pantalon était "à pont" bien avant qu’on ne lui ajoute une braguette. Cela a notamment perduré plus tardivement sur certaines tenues militaires.

- After the French Revolution, despite the advent of pants, we were still wearing the pants and the pants were "with falls" long before we added a fly. This notably persisted later on certain military outfits.


Sur cette photo, détail du pont d’un pantalon à grand pont (en lin ou en chanvre) ayant appartenu à un de mes grands-oncles paternels durant son service militaire dans la marine française datant d’à peu près des années 1950 sur un principe similaire aux culottes à grand pont du XVIIIe siècle.
In this photo, detail of the falls of pants with full falls (linen or hemp) having belonged to one of my paternal great-uncles during his military service in the French Navy dating from about the 1950s on a principle similar to the breeches with full falls of the 18th Century.


Beaucoup d’hommes au XVIIIe siècle ne portaient pas de sous-vêtements. Les chemises étaient donc très longues pour servir en quelque sorte de doublure à la culotte à pont. Il existait cependant ce que l’on pourrait appelait une sous-culotte (under-drawers en anglais). En lin, elles rappelaient, de manière simplifiée, la culotte à pont. George Washington et Thomas Jefferson, entre autres, sont connus pour en avoir portées.
Vous pouvez voir des exemples de sous-culotte dans certaines scènes de la série de la BBC Poldark.
Many men in the 18th century did not wear underwear. The shirts were therefore very long to serve as a sort of lining for the breeches. There was, however, what you might call under-drawers. In linen, they recalled, in a simplified way, the breeches with falls. George Washington and Thomas Jefferson, among others, are known to have worn them.
You can see examples of under-drawers in some scenes from the BBC Poldark series.


Poldark : Aidan Turner & Luke Norris

Voilà pour la petite histoire de la culotte à pont. J’espère que cela vous aura plu.
So much for the little story of the 18th Century breeches. I hope you enjoyed it.

Sources

Dictionnaire du Costume, Maurice Leloir
Pattern Cutting for Men’s Costume, Elizabeth Friendship
Costume Close-Up, Linda Baumgarten & John Watson
18th-Century Fashion in Detail, Susan Worth
Blog Temps d’Elegance
Metropolitan Museum
Victoria & Albert Museum
Poldark : série de la BBC créée par Debbie Horsfield d’après les romans de Winston Graham, avec : Aidan Turner, Eleanor Tomlinson, Heida Reed, Luke Norris, Gabriella Wilde, Jack Farthing, Ellise Chappell, Harry Richardson ; costumes de Marianne Agertoft
Poldark: BBC series created by Debbie Horsfield from the novels of Winston Graham, with: Aidan Turner, Eleanor Tomlinson, Heida Reed, Luke Norris, Gabriella Wilde, Jack Farthing, Ellise Chappell, Harry Richardson; costumes from Marianne Agertoft

Commentaires

Articles les plus consultés